WoW Patch 9.1.5: Keine heißen "Babes" und Jungfern mehr

WoW Patch 9.1.5: Keine heißen "Babes" und Jungfern mehr (1)

Auf dem Testrealm für Patch 9.1.5 von WoW wurden erneut einige NPCs umbenannt und Dialoge angepasst, um diese weniger anstößig wirken zu lassen.

Die Entwickler von WoW passen unangebrachte Inhalte in World of Warcraft weiter an. Dieses Mal trifft es den NPC Gortsch der Leichenmalmer, die Quest rund um Maximilian von Nordhain (Jungfern sind zum Retten da) und eine Passage in der Quest Der Tag, an dem Todesschwinge kam: Was wirklich geschah.

Inhaltsverzeichnis

  • Corpsegrinder umbenannt
  • Maximillian von Nordhain und die Quest "Jungfern sind zum Retten da"
  • Heiße Fans (Hot Fans)

Corpsegrinder umbenannt

Gortsch der Leichenmalmer heißt im Englischen Gorge the Corpsegrinder und ist eine Anspielung an den Frontmann der Metalband Cannibal Corpse. Er heißt künftig Annihilator Grek'lor. George "Corpsegrinder" Fisher wurde für seine Schimpftirade gegen Spieler der Allianz in einem Interview aus dem Jahr 2007 berüchtigt, in dem er die Kluft zwischen den Fraktionen der Allianz und der Horde auf seine sehr ausdrucksstarke, mit Schimpfwörtern gefüllten Art zum Ausdruck brachte. Der damalige CEO Mike Morhaime musste wegen dieses Vorfalles sogar eine Entschuldigung an die Spieler verfassen.

Maximillian von Nordhain und die Quest "Jungfern sind zum Retten da"

Jungfern sind zum Retten da ist eine von mehreren Quests, in denen der von Don Quijote inspirierte Paladin Maximillian von Nordhain auf Kreuzzug geht, um Jungfrauen in Not zu retten, Drachen zu bekämpfen und die Mutter aller Teufelsaurier im Un'Goro-Krater zu besiegen. Trotz seiner ritterlichen Absichten gehen jedoch viele seiner Quests schief: Er "rettet" eine Jungfrau vor ihrem eigenen Papagei, stößt eine andere versehentlich in den Tod und verwechselt eine dritte mit einem männlichen Blutelfen.

Die "Jungfrauen" wurden bereits in einer früheren Änderungsrunde in "Bewohner" umbenannt. Die Quests wurden nun aktualisiert, um widerzuspiegeln, dass die Opfer von Maximillians Freundlichkeit nicht mehr Jungfrauen oder Jungfern genannt werden und der männliche Blutelf nicht mehr mit einer Frau verwechselt wird oder seine verlegte Kiste als Handtasche bezeichnet wird.

Geänderte Dialoge (oben = alt, unten = neu)

  • Where would one go about finding damsels?
  • Where would one go about finding town dwellers?
  • It appears that adventure has made itself apparent. Look, for as yonder maiden treads innocently through the jungle, a hatchling phoenix stalks her as its prey!
  • It appears that adventure has made itself apparent. Look, for as yonder town dweller treads innocently through the jungle, a hatchling phoenix stalks her as its prey!
  • Maiden: if your curiosity gnaws at you, then you may know your salvation was delivered by Maximillian of Northshire.
  • If your curiosity gnaws at you, then you may know your salvation was delivered by Maximillian of Northshire.
  • Luck is with us today! A damsel appears before us, stuck in a crag, without hope of escape! Let us go save her!
  • Luck is with us today! A town dweller appears before us, stuck in a crag, without hope of escape! Let us go save them!
  • Maiden! Fear not, for Maximillian of Northshire has arrived to deliver you from your rocky tomb!
  • Fear not, for Maximillian of Northshire has arrived to deliver you from your rocky tomb!
  • Save me! I've dropped my belongings into the hot springs. My gowns are in there!
  • Help! I've dropped my belongings into the hot springs.
  • Look squire, yon maiden has lost her purse to the sulfurous waters of the Golakka Hot Springs.
  • Look squire, a town dweller has lost his crate to the sulfurous waters of the Golakka Hot Springs.
  • Maiden! Fear not, I seek only to steady the quiver in thine lower lip. Is that your purse that floats 'pon the water, so agonizingly close yet so perilously far away?
  • Fear not, I seek only to help. Is that your crate that floats 'pon the water, so agonizingly close yet so perilously far away?
  • What? Yes, that's my... crate. And I'm not a...
  • What? Yes, that's my crate...
  • You're not a what? Not available? Worry not, for my heart belongs only to the lady Doloria, though one as fair as you must command the hearts of many.
  • Move not an inch! It shall be retrieved! Doloria, the lady of my heart, tells me often that kindness to all in need is the height of chivalry.
  • My squire will retrieve your purse for you.
  • My squire will pull your crate from the water for you post-haste.
  • I'm not sure I know what to make of all of this, other than I'm very insulted, and thank you for returning my purse. I mean crate!
  • I'm not sure I know what to make of all of this, but... hmmm... thank you for returning my crate.

Heiße Fans (Hot Fans)

WoW Patch 9.1.5: Keine heißen 'Babes' und Jungfern mehr (2) 

Der Tag, an dem Todesschwinge kam: Was wirklich geschah ist eine weitere merkwürdige Cataclysm-Quest, in der sich mehrere Betrunkene darüber streiten, wer das Ödland vor Todesschwinge gerettet hat. Die Version, die von Martek dem Verbannten erzählt wird, beginnt mit der Entscheidung, welchen Verehrer er mit seinem flugfähigen Motorrad retten will, bevor er Todesschwinge zu einem Messerkampf herausfordert. Zusammen mit den Aktualisierungen der letzten Woche, die auch eine entsprechende Dialogzeile änderten, werden seine Fans in der Quest nicht mehr als "Baby" oder "heiße Babes" bezeichnet.

Geänderte Dialoge

  • I believe I was showing my motorcycle to some hot babes at the time.
  • I believe I was showing my motorcycle to some fans of mine at the time.
  • Hop in, baby.
  • Hop in!

Quelle: Buffed

Warlords of Draenor is a trademark, and World of Warcraft and Blizzard Entertainment are trademarks or registered trademarks of Blizzard Entertainment, Inc. in the U.S. and/or other countries.

This site is in no way associated with Blizzard Entertainment



top